Adjektiver
Adjektiver (tillægsord) er ord der lægger sig til substantiver og pronominer (navneord og stedord) og beskriver personer, ting osv.: en glad mand, et stort smil, en sjov oplevelse, en hård barndom.
Adjektiver kort
Adjektivet bøjes efter det ord det lægger sig til, og kan stå både foran og efter dette ord:
-
en rød trøje, et rødt bælte, trøjen er rød, bæltet er rødt.
Sådan bøjes adjektiverne
Adjektiver bøjes i køn, tal og bestemthed:
-
en rød bil, et rødt hus (køn)
-
et rødt hus, flere røde huse (tal)
-
en rød bil, den røde bil (bestemthed)
-
et rødt hus, det røde hus (bestemthed).
Nafnorð
Lýsingarorð geta aðeins fengið tvær endingar í frumstigi –t og –e . Þau fá endinguna –t
þegar þau eru óákveðin og standa með orði í hvorugkyni eintölu.
Endinguna -e fá þau þegar þau standa með orði í fleirtölu og þþegar þau eru ákveðin.
Samk.et. hk.et. ft.
Óákveðin en sød pige et sødt barn søde børn
Ákveðin den søde pige de søde børn de søde børn
Lýsingarorð
Navnord
Nafnorð hafa tvö kyn í dönsku samkyn og hvorugkyn. Flest nafnorð sem eru karlkyns eða kvenkyns á íslensku eru samkyns á dönsku og flest sem eru hvorugkyns á íslensku eru það einnig á dönsku.
Fleirtala nafnorða myndast með eftirfarandi endingum:
Et. Ft.
Endingunni - e en dag dage
Endingunni – r en uge uger
Endingunni- er en måned måneder
Án endingar et år år
Navneord er ord, der angiver ting, dyr, mennesker og begreber (for eksempel: bil, hund, mand, glæde).
Der er særlige former for flertal. Normalt tilføjes et 'e' eller 'er'. Ordet 'hus' hedder i flertal 'huse'. Ordet bil hedder i flertal 'biler'. Men der er mange navneord, der ikke følger denne regel. Ordet 'barn' hedder i flertal 'børn'. Ordet 'mand' hedder i flertal 'mænd'.
På chin har navneordene ikke særlige flertalsformer; men man kan dog angive flertal ved suffixet -le eller partiklen hna.
ental - flertal
hus - huse
bil - biler
lærer - lærere
Persónufornöfn
Það er hægt að fallbeygja persónufornöfnin. Munið að föllin eru tvö, nefnifall (nf. á íslensku) og andlagsfall (þf., þgf. og ef. á íslensku).
eintala nf. andlf. fleirtala nf. andlf.
ég jeg mig við vi os
þú du dig þið I jer
þér De Dem þér De Dem
hann han ham þeir
hún hun hende þær de dem
það det det þau
han, hún den den
(um dýr eða hluti)
Eignarfornöfn
Sum eignarfornöfn beygjast í kyni og töu í samræmi við orðin sem þau standa með, önnur eru óbeygjanleg.
samk. et. hk. et. ft.min (minn, mín) mit minedin (þinn, þín) dit dinesin (sinn, sín) sit sinevor (vor) vort vore(hátíðlegt)
Óbeygjanleg:hans (hans) vores (okkar)hendes (hennar) jeres (ykkar)dets (þess) deres (þeirra)
dens (hans, hennar Deres (yðar)um dýr eða hluti) ens (manns)
Eignarfornöfnin koma alltaf á undan orðinu sem þau standa með. Dæmi: bíllinn minn – min bil.
Spurnarfornöfn
hvem (ef. hvis) = hverHvem er eingöngu notað um pesónur.Dæmi: Hvem er denne mand? Hvis søn er drengen? Jeg ved ikke, hvem der har gjort det.
hvad = hvaðDæmi: Hvad vil du? Jeg hørte ikke, hvad han sagde?
hvilken = hvaða, hk.et. hvilket, ft. hvilke.Hvilken er mest notað í ritmáli.Dæmi: Hvilken by vil du helst bo i? Hvilket fag kan du bedst lide? Hvilke lande har du været i?
hvad for en = hvaða, hk.et. hvad for et, ft. hvad for nogen.
Hvad for en er notað í töluðu máli.
Dæmi: Hvad for en by vil du helst bo i? Hvad for et fag kan du bedst lide? Hvad for nogen lande har du været i?
Joke på dansk! - djók á dönsku!
Der var et amerikansk par, et engelsk par og et dansk par. De sad og spiste morgenmad sammen. Amerikaneren siger til sin kæreste: "Will you pass me the honey, honey."
Englænderen spørge sin kæreste: "Will you pass me the sugar, sugar."
Danskeren tænker sig lidt om. Så sagde han til sin kæreste: "ræk mig lige baconen, dit fede svin."
það var eitt ameriskt par, eitt enskt par og eitt danskt par. þau sátu og borðuðu morgunmat saman. Ameríkanin segir við kærustuna sina: "Will you pass me the honey, honey." Englendingurinn segir við kærustuna sína: "Will you pass me the sugar, sugar." Daninn hugsaði sig vel um og sagði svo við kærustuna sína: "ræk mig lige baconen, dit fede svin."